Menu
Moka
  • Benvenuti!
  • Chi sono
  • Che cosa scrivo
    • L’arte di osservare il bosco
    • Buchi temporali
    • Un tempo assente
    • Nella mia selva sgomenta la Tigre
    • Difettosa
    • La Casa dell’Indigeno
    • L’orso logorroico
    • Verrà la Notte, avrà la tua Luce
Moka

Chi cerca trova

Nella mia selva sgomenta la tigre – Traducción de Hiram Barrios (febbraio 2020)

Posted on

Dal Messico mi ha contatta Hiram Barrios, saggista e aforista. La mia Tigre è arrivata fino a lui, ne ha apprezzato luci e ombre, e mi ha fatto dono della traduzione in spagnolo di tre poesie, pubblicate sulla rivista on line La Experiencia de la Libertad : “In fondo alla radice dei tuoi occhi”, “Dentro il corpo c’è un dolore” e “Le ho raccontato di quanto acrobata fossi”.

Al fondo en las raíces de tus ojos

Iré a buscarte en esta casa rodante
cubierta de hojas y nubes:
dame la mano y las paranoias.
Al fono en las raíces de tus sueños,
donde se esconde el tigre,
allí, en tus ojos te veo.

Lascia un commento Annulla risposta

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Chi cerca trova

Articoli recenti

  • Vuoti d’aria – Un elicottero rosa
  • I Girini di Poesia – Il Babi Editore
  • Parole ad Arte – Un tempo assente
  • La malinconia del motociclista
  • Poetry Sound Library – Ogni parte di te

Seguitemi

Follow by Email
Facebook
Facebook
YouTube
Instagram
©2021 Moka | WordPress Theme by Superb WordPress Themes